Vladimir Gromadin aka kryzander

Владимир Громадинvladimir@gromadin.com

лицензионность: мысли по поводу // Трибуна // 04.02.2008

Оптимизм: ..когда я играл в третьих, вторых или первых героев (то есть в Heroes of Might and Magic, если кто не в курсе), то всегда использовал найденную на торрент-просторах пиратскую копию. Сейчас все-таки добрались руки купить «Герои Меча и Магии: Новогоднее издание», выпущенное в декабре прошлого года. Это все Герои, кроме Пятых, на одном DVD (лицензия, естественно). Брал прямо в 1С на Горбушке, что-то в районе пятисот рублей (не помню, честно…).

Пессимизм: …ну вот почему не могли издать (да хоть в два-три раза дороже, мне в данном случае несущественно) большую красивую коробку с теми же играми. С картами, безделушками и прочим? Формально было одно такое издание Пятых героев, да только в магазинах его не видел ни разу… Oblivion в большой коробке был, а вот Героев — нет. Обидно. Я с большим удовольствием поставил бы большую красивую коробку на полку, а разные фигурки и т.п. — на стол :) Приятно же. Ан нет. В принципе, упущенная прибыль…

И ведь вряд ли один я такой любитель красивых изданий… Но вот любят у нас подешевле все издавать. Хотя в этом как раз и проблема пиратства, когда какие-то мультфильмы в коллекцию я не могу купить, ибо их невыгодно издавать в РФ. Или издание выглядит настолько позорно, что смысла покупать никакого. Или издали, но выкинув английскую аудиодорожку (а я оригинал смотрю, поэтому и в кинотеатры не рвусь никогда). В результате держу часто пиратские копии… Обидно. Видишь, что на Западе издали красивое подарочное издание какого-то мультфильма, а у нас только полудохлое коллекционное издание с дешевой полиграфией…

Поэтому и покупаю хотя игры и видео только лицензионные… Не потому, что денег много или хочу пафосно выглядеть. Нет, просто хочется, чтобы и у нас был нормальный выбор. Пиратские версии предоставляют просто доступ к контенту. Но не одним диском живо издание. Какой-нибудь концертный DVD группы Kraftwerk просто приятно держать в руках (а когда рядом и AudioCD, и DVD «Minimum-Maximum» — вообще замечательно). Мне хочется видеть неурезанные дорожки, хочется иметь доступ к нормальным изданиям качественной анимации. Я хочу все-таки иметь возможность иногда посмотреть не только в оригинале, но и в нормальном дубляже. До сих пор один из немногих дубляжей, который мог сравниться для меня с оригиналом — это дубляж мультфильма Дона Блата «Анастасия» (еще бы мультфильм про Россию плохо отдублировали…).

А хочется иметь возможность посмотреть и другое, в том числе в компании людей, которые по-английски никак… И тем более по-французски или по-японски. Но у нас невыгодно делать нормальный дубляж. ..Постоянно вспоминаю пример из дополнительных материалов к коллекционному юбилейному изданию диснеевского «Короля Льва»: там есть материал, где они собрали вместе по фрагменту разноязычные исполнения песни из этого мультфильма (Акуна Матата). Все были очень близки друг к другу по голосам и интонациям. Русского варианта там не было, да он и ужасный, собственно… После оригинальной озвучки Шрама (Scar’a) Джереми Айронсом русский дубляж — просто хилая пародия…

..хотя не знаю, когда мы станем нормальной страной в этом смысле…

Click on a tab to select how you'd like to leave your comment

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Календарь
Апрель 2024
ПнВтСрЧтПтСбВс
« Авг  
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930