..постоянно приходится сталкиваться с тем, что люди хорошо отзываются о современных режиссерских трактовках классических опер, от классицистских до «Царя Эдипа» И. Стравинского.
Это одна из тех проблем, по поводу которых я высказываюсь исключительно категорично (таких немного, обычно использую выражения вроде «один из…» :-). 1. Я ненавижу, когда режиссеры, дирижеры или кто бы то ни было не имеют а) совести; б) чувства стиля; в) уважения к композитору. 2. Если композитор имел четкое представление, что он хочет увидеть на сцене (братву с цепями на сцене или тореадоров), то не следовать ему — означает разрушать художественное единство произведения. Если кто-то ставит «Царя Эдипа» в японском стиле и не понимает, что там естественна несколько иная музыка, или переодевает всех героев Генделя, Россини или Бизе в современные костюмы и делает вид, что все происходит сегодня, то с моей точки зрения — это полный бред. Художественное единство и во многом ценность оригинального произведения попросту исчезает в модной куче мусора, в которую его бросают под предлогом чьего-либо самовыражения.
Потому что поставить оперу (то же самое относится и к обычной пьесе) как предполагалось, сохранив оригинальный подход — это очень сложно. Проще нагромоздить чего-то из современной действительности. Для меня шоумен-Фигаро с цепурой на шее равнозначен перенесению «Войны и мира» во вселенную «Звездных войн». И то, и другое будет идиотическим бредом неспособного к творчеству человека. Хотите что-то современное — пишите. Использование старых символов у Пелевина — это одно, а вот взять что-то старое и ретушировать под отсутствие вкуса и таланта — это совершенно другое. Грубая переделка старого под свои нужды = неумение создать новое.
И если мне кто-то начинает хвалить постановку «Геликон-оперы» или какую-либо западную переделку Генделя под «современный демократический мир», я лично начинаю звереть. Для меня там есть не эффектность, а грубая поделка уровня капустника, не имеющая никакого отношения к музыке оригинала. Один из немногих случаев, когда мне приходится говорить о тотальной деградации культуры.
…и мне потом говорят: как же так, я не хожу в театр, как же это нехорошо, любой культурный человек должен хоть иногда бывать в театре. Я предпочитаю оставаться варваром, который если и смотрел что-то в театре — то классические постановки пьес Чехова в Малом театре или отдельные оперы в театре Станиславского и Немировича-Данченко.
Причем то же самое возникает и в отношении кино, когда я не хожу в кинотеатр, потому что смотреть показываемую (в основном) муру нет желания, если и показывают иногда что-то хорошее — то безнадежно испорченное дубляжем. Поэтому и в этом тоже остаюсь варваром и смотрю только дома и предпочтительно в оригинале.
Я ценю единство стиля и продуманность всей композиции целого. Для меня в театре ее сегодня практически нет. Я ценю пьесу Грибоедова, как и оперу Штокхаузена в том виде, в каком ее написал автор. И я уважаю его волю, потому что для меня моностильная взаимосвязь всех элементов важнее внешней привлекательности ширпотребного использования материала. Если я варвар — то предпочитаю им и оставаться.
P.S. а еще мне не единожды ругали «Властелина колец», посмотрев его наполовину в русском, наполовину в гоблинском переводе. Я его смотрел несколько раз внимательно, в оригинале и пересматривая отдельные сцены. И если я считаю, что это великолепное кино — я так считаю, потому что более-менее знаю его. А в результате опять оказываюсь варваром
P.P.S. это не значит, что я не могу оценить единство стиля режиссера — Matthew Bourne сделал достаточно неплохую версию «Лебединого озера». Но — это не Чайковский. Это именно «Лебединое озеро Мэтью Борна». Так честнее. А Чайковского жалко. Он был куда более высококлассным композитором, чем следует из такой постановки…
Володя, +100!
Те же самые мысли бродили у меня в голове во время всего курса лекций ёёёёперного театра. Мне кажется поле для экпериментов можно открывать на страницах хрестоматийных оперных партитур только тогда, когда есть уже высококлассная по качеству постановки и пения «аутентичная» версия. А то, Снегурочки — ни одной нормальной постановки нет. Ни в записи, ни в живую. Зато изголяются надо всем — как хотят.
Причём, ещё можно понять, когда у театра, элементарно нет средств для создания костюмов и декораций и артисты вынуждены работать «в минимализме». Но когда последние слова Евгения Онегина — «О смерть, о смерть! Иду искать тебя!» (подтекстовка на «Позор, тоска, о жалкий жребий мой).… В постановке Новой оперы, между прочим.… Закономерный вопрос: неужели Колобов круче Чайковского?
ну естественно, потому что нормально сделать сложно
и естественно, что дирижер круче. он-то стоит сейчас на сцене и за это получает деньги, а композитор — это какой-то полусвихнувшийся тип, который все равно делает что угодно, только не то, что интересно дирижеру и публике
режиссеру надо самовыражаться, самостоятельно он это сделать не может, приходится брать чужой материал. Чувства стиля и мозгов нет, поэтому получается дрянь
прикольно, а мы сошлись во мнениях
это при интересе к довольно-таки противоположной музыке :)))
Ага))) Но тут главное дело — в подходе, а не в интересах.
Хотя, с другой стороны, есть немало и довольно талантливых постановок, скажем так, «в современном антураже» — и смотрится и слушается хорошо, и чувствуется, что режиссер — в постоянном диалоге с автором. Но гораздо худе, когда режиссёр пытается выразить что-то «своё» «на материале» классики (это когда в Парсифале например в одной из сцен развевается нацисткий флаг). Вот это отвратно.
Ну при моих интересах считается нормальным постмодернистское восприятие подобных вещей (а именно постмодернизмом это и оправдывают) а вот никак
…я лично предпочитаю, когда все художественное произведение в диалоге с автором, то есть не какими-то отдельными слоями, а все вместе. Например, если помнишь японскую постановку «Царя Эдипа» — меня там клинит на совмещении явно японского визуального ряда (не говоря о фонетике языка) и музыки явно не из этого ряда. При этом собственно японская европеизированная музыка отличалась бы не слишком сильно, на первый взгляд. Но вот именно этого чуть-чуть и не хватает. Для целостности в такой постановке надо было переделывать и музыку.
То есть в любом случае это и есть «на материале классики», только более культурно, чем с флагом
Другое дело, что переделки (вроде Пиковой дамы и Шнитке), скорее всего, будут рангом явно ниже оригинала. Но тут уж ничего не поделаешь…
К вопросу о капустниках.
Яркое воспоминание: На третьем курсе училища мы к 1 апреля на главной сцене нашего учебного заведения осуществили постановку оперы Бизе «Кармен» (pemix, как значилось на афише). Сюжет, костюмы, герои — те же, а вот музыка — современная. В качестве арий и хоров мы использовали популярные в то время — 1998 год — попсовые песни (например выходной хор цыганок — песня «все мы бабы стервы» что-то в этом духе). Пусть и пошленько, зато по-честному: шутка к первому апреля
главное — честно вдобавок — жизненно
My buddy suggested I will like this excellent website. He ended up being totally right. This article truly created my evening. You cannot imagine just how much time I had spent because of this inmifratoon! Thanks!
к вопросу о книжке, которую я тебе подарила
вот именно по этому вопросу я там все пропустил, значит я ей несколько в другом смысле заинтересовался
ну там не конкретно о театральных постановках, а вообще, о нарушении авторской воли после его смерти.
и не только об этом, конечно
у меня концепция простая: «а нефиг ее нарушать» не нравится, как написал другой — напишите свое и делайте с ним все, что захотите
хотя рядом скорее люди, которые придерживаются противоположного мнения поэтому моя точка зрения, что режиссер Соломин в разы лучше режиссера Бертмана (или так: Соломин — театральный режиссер, а Бертман — человек, искренне этот театр (оперный, в частности) ненавидящий :), как-то ни у кого поддержки покуда не нашла
с радикальными позициями так всегда и происходит
нифига подобного у исходной концепции — авторского права — сторонников много, просто в театре об этом праве обычно сразу забывают
а я помню старое нужно переделывать под новое только в случае «я не могу сделать что-то свое на том же уровне, что и предшественники». C театром именно это и происходит. С кино, кстати, все значительно лучше
а в опере утеряли традицию писать современные оперы для постановок (в драматическом театре же идет много современных пьес, чего не скажешь об опере). И отсюда их современные проблемы. Нужна современная опера — так и пишите современную оперу, нечего заниматься ерундой по уродованию старой.
Я лично голосую кошельком За качественное кино, анимацию и музыку я плачу, покупая лицензионные DVD и Audio CD. За билет в театр я не заплачу И более того — на халяву тоже не пойду. Мне свое время дороже…
16abH35118cello! Someone in my Facebook group shared this site with us so I came to look it more than. I???€?™m surely enjoying the info. I???€?™m book-marking and will be tweeting this to my followers! Outstanding weblog and superb style and style. 154
+1
:-))) …и что-то во время и после написания поста начали попадаться люди, в основном, согласные… до этого были, в основном, несогласные :-)) странно
О, да. Я целиком и полностью с тобой согласна! Для меня это тоже весьма резонная и животрепещущая тема. К сожалению.
Единственная достойная современная «транскрипция», которую я видела — когда Гергиев с Мариинским театром приезжал в Киев, поставили «Путешествие в Реймс» Россини. Он сделал над оркестровой ямой помост, там проишодило действие, а музыканты сидели сзади, в белых костюмах, с подсветкой на каждом пульте. Гергиев дирижировал в чёрном костюме, но у него был какой-то богемный шарф и шляпа.
Певцы были одеты очень нестандартно, кто-то был даже в костюме для гольфа.
Но вцелом это смотрелось очень органично и даже изысканно(!).
Меня приятно удивило. Но больше таких случаев не помню.
P.S. Про «уровень капустника» — очень и очень понравилось
ну вот, не только в России такие проблемы :D))
.…а как еще, кроме как капустником, такие вещи называть?:-)
Где-то более-менее современные приемы к месту. Например, я (в целом) ничего не имею против минималистических элементов в декорациях прокофьевского «Обручения в монастыре» в Музыкальном театре Станиславского и Немировича-Данченко. Это не совсем так, как я ее представляю, но выглядит достаточно стильно и естественно, не противореча оригиналу. А вот минималистическое поле, усеянное одной мертвой костью, и Боян-гусар с гитарой — это уже перебор (в том же театре).
Когда генделевский Юлий Цезарь становится каким-то там президентом, а пир Руслана и Людмилы переносится в 19й век, то это вполне себе нормальный капустник. Но не постановка генделевской или глинкинской оперы
..NB я не люблю капустники и вне подобных постановок но отношусь к ним лучше, чем к искажениям опер…
«…усеянное одной мёртвой костью…» — BRA — VO !!! +100 =)
А так — печально, конечно…
там действительно такой зеленый квадрат на сцене и на нем один череп, который Руслан берет в руки и поет свою арию про поле с костями
Хорошо еще, что Голова — это не этот череп )) хотя такая идея возникала у публики (у той ее части, которая знает оперу)..
Наверное, режиссёр всю жизнь мечтал поставить «Гамлета» ;-D
все же скорее это было желание поприкалываться
режиссеру скучно смотреть просто «Руслана» а публике (которая очень часто оригинальную версию не представляет вообще) проще смотреть что-то более-менее привычное
аллюзия на Гамлета сработала лишь для небольшой части аудитории большинство и «Гамлета» никогда в жизни не читало и читать не будет (что само по себе не есть плохо, правда…)
«…режиссёру скучно смотреть просто «Руслана» …» — BRAVO, BRAVO !!!
Фантастическое замечание
good ov3e7omrRe0;I̵c;ve better numerous possibilities via a range of content. I are capable of equally will have to say that is for certain to gleam situation where you’ll require a cash advance and do not desire some co-signer perhaps National Neophyte Support Unsecur…